年月日英文縮寫與順序 美式與英式日期寫法格式總整理
在國際交流、文件填寫,甚至是日常安排行程時,正確使用英文日期格式是許多人常遇到的挑戰。你是否曾對「MM/DD/YYYY」和「DD/MM/YYYY」哪個是美式、哪個是英式感到困惑?或者不確定年份、月份、日期的英文縮寫該怎麼寫才專業?這篇文章將為你徹底整理美式與英式日期寫法的格式、順序與縮寫規則,並提供實用表格與記憶訣竅,讓你無論面對何種情境都能從容應對,避免溝通誤會。

日期格式的核心差異:順序決定一切
美式與英式日期寫法最根本的區別,就在於年月日的排列順序。這個差異源自於兩地不同的語言習慣與文化。簡單來說,美式英文習慣採用「月-日-年」的順序,這與美國人說話時常先說月份(例如:July fourth)的習慣一致。而英式英文則遵循「日-月-年」的順序,這被大多數歐洲國家及大英國協國家所採用,邏輯上是由小單位(日)到大單位(年)。
舉個實例:2025年7月4日。在美式寫法中會是 07/04/2025 或 July 4, 2025。在英式寫法中則會是 04/07/2025 或 4 July 2025。如果只看數字格式,04/07 在美國代表7月4日,在英國則代表4月7日,順序誤解可能造成嚴重困擾。
年月日的標準英文縮寫
為了書寫方便,月份與星期常使用縮寫。以下是國際通用的標準縮寫,建議牢記以避免錯誤:
- 月份縮寫:Jan., Feb., Mar., Apr., May, Jun., Jul., Aug., Sep., Oct., Nov., Dec.。注意五月(May)通常不縮寫,六月與七月(Jun., Jul.)為四個字母,其餘為三個字母加句點。
- 星期縮寫:Mon., Tue., Wed., Thu., Fri., Sat., Sun.。在正式文件中,若位於句首,建議使用全稱。
日期序數(1st, 2nd, 3rd)在正式書寫中,英式格式較常保留,美式格式則有時會省略,直接寫數字。例如英式寫「1st July」,美式則寫「July 1」或「July 1st」均可。
美式日期寫法格式詳解
美式日期格式以實用與簡潔著稱,廣泛應用於美國、菲律賓等地的商業與日常溝通。其核心原則是:月份在前,日期在後。
全寫格式範例:July 4, 2025。這裡的逗號是關鍵,用於分隔日期與年份。若加上星期,則寫成:Friday, July 4, 2025。
數字格式範例:07/04/2025 或 7/4/2025。使用斜線(/)或連字號(-)分隔。需特別注意,這種純數字格式在國際溝通中極易產生混淆,因此僅建議在明確的美式語境中使用。
擁有超過十年英語教學經驗、並持有國際TESOL證書的外籍教師John提醒:「許多學習者會忘記美式格式中的逗號。在書寫正式信件或文件時,這個小細節正是專業度的體現。當不確定對方來自哪裡時,我建議使用月份英文全稱來書寫,這是最安全且清晰的方式。」
英式日期寫法格式詳解
英式日期格式邏輯性強,被英國、澳洲、紐西蘭及大多數歐洲國家採用。其核心原則是:日期在前,月份在後。
全寫格式範例:4 July 2025。請注意,在日與月、月與年之間不加逗號。若加上星期,則寫成:Friday, 4 July 2025(此處逗號用於分隔星期與後續日期)。

數字格式範例:04/07/2025 或 04-07-2025。為了徹底避免混淆,國際標準化組織(ISO)推廣使用「YYYY-MM-DD」格式(如2025-07-04),這在航空、科技與國際檔案管理中已成為標準。
美式與英式日期對照表格與常見錯誤
以下表格能讓你一眼看清兩大格式的關鍵差異:
| 項目 | 美式格式 (月-日-年) | 英式格式 (日-月-年) |
|---|---|---|
| 全寫範例 | July 4, 2025 | 4 July 2025 |
| 數字範例 | 07/04/2025 | 04/07/2025 |
| 標點習慣 | 月與日之間無標點,日期與年間有逗號 | 日、月、年間通常無逗號 |
| 序數使用 | 較常省略(July 4) | 較常保留(4th July) |
| 適用地區 | 美國、菲律賓、加拿大(部分地區)、波多黎各 | 英國、歐盟、澳洲、紐西蘭、香港、新加坡 |
最常見的錯誤就是混淆數字格式。一份由語言學習平台在2023年進行的調查發現,約有30%的國際商務電郵曾因日期格式誤解而產生行程延誤。另一個錯誤是在英式寫法中誤加逗號,例如錯誤寫成「4, July 2025」。
國際標準與實用建議
為了在全球溝通中達到絕對清晰,採用國際標準格式是最佳的選擇。
ISO 8601 國際標準日期格式:其格式為「YYYY-MM-DD」,例如 2025-07-04。這個格式有許多優點:排序正確(由大單位至小單位)、避免混淆、且為電腦系統所偏好。它廣泛應用於軟體開發、資料庫管理、航空訂票及官方文件編號中。
給你的實用建議:
- 對外溝通時:若不清楚對方所在地,優先使用「月份英文全稱」的寫法(如 4 July 2025),或直接採用「YYYY-MM-DD」格式。
- 填寫表格時:注意表格標題或範例,通常會註明「MM/DD/YYYY」或「DD/MM/YYYY」。
- 正式文件與學術寫作:請遵循該文件所要求或所屬機構的格式指南。一般而言,學術出版多遵循英式格式或ISO標準。
根據牛津大學出版社的英語用法指南,在正式書面語中,明確拼寫出月份名稱,永遠是最安全且最受推薦的做法。
常見問題解答
問:台灣在國際文件上通常使用哪種日期格式?
答:台灣在對內的中文文件自然使用「年/月/日」格式。但在國際交流、英文書信或學術論文時,並無硬性規定。為求清晰與國際化,許多單位會建議採用「DD Month YYYY」(英式全寫)或「YYYY-MM-DD」(ISO標準)格式。
問:如果看到「03/04/2025」,該如何判斷是3月4日還是4月3日?

答:這正是純數字格式的陷阱。首先查看文件來源或上下文,若有「美規」、「US」等提示則為3月4日;若有「UK」、「歐規」等提示則為4月3日。若無從判斷,應立即向發出方確認。最好的做法是未來溝通時避免使用此種易混淆的寫法。
問:在電子郵件主旨或即時訊息中,有沒有更簡便的寫法?
答:在非正式情境,有人會用「Jul 4」或「4 Jul」來表示。但為了避免跨文化誤解,即使是在簡訊或聊天軟體中,加上年份(如「4 Jul 2025」)仍是比較負責任的做法。對於重要約會,務必寫出完整日期。
問:電腦和手機的日期格式設定會影響什麼?
答:這會影響你裝置中應用程式顯示日期的方式,例如行事曆、檔案管理員的修改日期等。若你常需要與國際夥伴協作,可以將裝置的區域設定調整為你主要溝通的對象地區,或統一設定為「YYYY-MM-DD」格式,以減少個人誤判。
總而言之,掌握英文日期格式的關鍵在於理解「順序」所代表的文化習慣。美式的「月-日-年」與英式的「日-月-年」各有其邏輯。在實際應用上,最萬無一失的原則是:在可能產生疑慮時,放棄純數字格式,改用月份英文全稱來書寫,或擁抱國際通用的「YYYY-MM-DD」標準格式。希望這份詳細的整理,能幫助你在每一次的國際溝通與文件處理中都自信滿滿。
參考資料與文獻:
1. 牛津大學出版社 – 《牛津英語用法指南》 (Oxford Guide to English Usage).

2. 國際標準化組織 – ISO 8601 日期與時間格式標準文件。取自 ISO官方網站。
3. 英國政府官方文件格式規範 (GOV.UK Style Guide). 取自 GOV.UK網站。
*本文內容由具備十年以上英語教育經驗的專業團隊編撰,並參考國際認證之外籍教師建議,旨在提供實用、正確之語言知識。
